Guaraní in the New York Times


We enjoyed reading the recent New York Times article on the prevalence of the Guaraní language in Paraguay. The article accurately captures how widespread the language is, and how ingrained it is in the popular culture.

We hear a fair amount of Guaraní spoken in church. One pastor explained that the language establishes a closer relationship between the speaker and the listener than Spanish does, so he sprinkles it throughout his sermons to create a greater sense of intimacy with his congregation.

James and I have a long way to go when it comes to Guaraní fluency. The only Guaraní phrase we’ve mastered so far comes from a table grace, “aguyje ore Ru,” or, “thank you oh God.” While we won’t be preaching in Guaraní any time soon, we can at least take comfort in the knowledge that we’ve successfully established a closer relationship with our dinner.

Canelones de acelgas

Aguyje ore Ru: establishing a relationship with some delicious-looking "canelones" in Asunción

3 Responses to “Guaraní in the New York Times”

  1. 1 Sophia deBoer

    Dear James and Marian,
    We are really enjoying all your blogposts! Thank you!
    It sounds like you are having a wonderful time!!

  1. 1 The Beatle Who Spoke Guaraní « resistanceandacceptance

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: